Think about the difference between a house (Germanic) and a mansion (French), or between starting something and commencing, between calling something kingly or regal. English has a huge number of close synonyms, where the major difference is the level of formality or prestige. The prestigious form is almost always the Latin one.
The names of animals and meats also reflect this phenomenon. The old story goes that, in English, the animals have Germanic names but the cooked meats have French ones. For example, swine is Germanic but pork is French, sheep is Germanic but mutton is French. Was this because the English speakers worked on the farms whereas the French speakers ate the produce? It’s certainly possible.
I’d love to know more about onna-bugeisha!
Hearts in my eeeeeeyyyyyyyyyyyyyes
Guys, this isn’t an Onna-Bugeisha. The source clearly states:
Unknown photographer. Portraits of Japanese Kabuki actors and geisha. 1870s.
I would say in all likelihood this person is not a trained soldier at all, and the armor is totally decorative.
Hangaku Gozen, female samurai warrior (Onna-bugeisha) by Yoshitoshi, ca. 1885
Remember this scene Tasha Khayez? hahaha favorite!!!
- I know that we have talked. But we didn’t… know that we were talking. We talked about things we probably shouldn’t have even talked about. One night strands and the like.
- One night stands?
- We were cursed. That is neither here nor there.
i loved the little husband and wife moments, Snow and Charming are adorable.
Everytime he smiles, my heart skips a beat! ~~~ help! haahhaa
Tasha khayez magkita na sad sila soon ahhahaha
kilig-kilig to the nth level!!! hahahaha
Looking to the eyes of love <3
My sis and I have the same theory :D hahahah